The language :

Croatian orthography is largely phonemic, which means that each phoneme--or distinctive sound--is represented by a single letter and each letter, in turn, generally represents a single sound. This contrasts dramatically with the English version of the Roman alphabet, in which a single letter may represent several different sounds (cf. the value of "u"in the words "cup", "rude" "dull" [American English] and "cute"), while a single sound may be spelled in several different ways (cf. the words "flu", "glue", "to", "too", "two", "shoe", "through", all with the identical vowel /u/.). The Croatian phonemes described below, as well as in the table representing the Croatian alphabet, are unambiguously transcribed in the symbols of the International Phonetic Association.

The Croatian language employs the Latin (or Roman) alphabet. All 30 letters are listed below. Some Croatian words look like jaw-breakers! Here are some tips to help pronounce them.

Pronunciation:

Sounds likes

Croatian example

Englisch translation

a

father

ali

but

b

bet

bolje

better

c

tsaar

cesta

street

ć

tse-tse

ćebe

blanket

č

cheetah

čaša

glass

d

dad

dobro

good

đ

jeep

đon

sole

june

džep

pocket

e

get

engleski

Englisch

f

for

flaša

bottle

g

garçon

gotovo

ready

h

chaos

hvala

thanks

i

hit

izlaz

exit

j

yes

juha

soup

k

keeper

kruh

bread

l

little

led

ice

lj

lj

ljubav

love

m

moon

malo

small/  little

n

nothing

novac

money

nj

onion

njuh

smell

o

hot

obala

coast - shore- bank

p

peter

pivo

beer

r

rope

račun

bill

s

satan

sladoled

icecream

š

sjaal

šunka

ham

t

teake

toplo

hot

u

boom

ulje

oil

v

velocity

voda

water

z

zenith

zastava

flag

ž

Jalousie

žena

woman

Brojevi - numbers :

0

nula

20

dvadeset

1

jedan

21

dvadeset i jedan

2

dva

30

trideset

3

tri

33

trideset i tri

4

četiri

40

četrdeset

5

pet

44

četrdeset  i četiri

6

šest

50

petdeset

7

sedam

55

petdeset i pet

8

osam

60

šestdeset

9

devet

70

sedamdeset

10

deset

80

osamdeset

11

jedanaest

90

devetdeset

12

dvanaest

100

sto

13

trinaest

101

sto i jedan

14

četrnaest

200

dvadeset

15

petnaest

202

dvjedeset i dva

16

šesnaest

999

devetsto devetdeset i devet

17

sedamnaest

1000

tisuća

18

osamnaest

1.000.000

milijon

19

devetnaest

1.000.000.000

milijarda

Days in a week/ dani u tjednu :

ponedjeljak

monday

utorak

tuesday

srijeda

wednesday

četvrtak

Thursday

petak

Friday

subota

Saturday

nedelja

Sunday

dan

day

radni dan

working day

praznik

holiday

tjedan

week

nedelja

week

mjesec

month

godina

year

danas

today

jučer

yesterday

prekjučer

the day before yesterday

sutra

tomorrow

preksutra

the day after tomorrow

jutro

morning

jutros

this morning

podne

noon

popodne

afternoon

večer

evening

večeras

tonight

noć

night

ponoć

midnight

dnevno

daily

kasno

late

rano

early

uvijek

always

Greetings !

Dobro jutro !

Good morning !

Dobar Dan !

Good day !

Dobra Veče !

Good evening !

Laku Noć !

Good night !

Bog !

Hallo !

Živio !

Cheers !

Doviđenja !

So long / good bye !

Zbogom !

So long / good bye !

Dobro Došli !

Welcome !

Sretno!

Good luck!

Sretan put!

A pleasant journey !

The Croatian people have names for the months , but not use them . Useally they call the months by the number , first month, second month... 

January

siječanj

prvi mjesec

February

veljača

drugi mjesec

March

ožujak

treći mjesec

April

travanj

četvrti mjesec

May

svibanj

peti mjesec

June

lipanj

 šesti mjesec

July

srpanj

 sedmi mjesec

August

kolovoz

 osmi mjesec

September

rujan

deveti mjesec

October

listopad

deseti mjesec

November

studeni

jedanaesti mjesec

December

prosinac

dvanaesti mjesec

Seasons :

proljeće

spring

ljeto

sommer

jesen

fall

zima

winter

Appointment titles:

Gospodin

Sir

Gospođa

Mrs.

Gospođica

Misses

Roditelji

Parents

Otac - tata

father

Majka - mama

Mother

Dijete

child

Sin

son

Kći- Kćer

daughter

Brat

Brother

Sestra

Sister

Ujak

Uncle: ( husband from sister from the mother )

Ujna

Aunt: ( sister from the mother )

Tetak

Uncle: ( husband from sister from the father )

Tetka

Aunt: ( sister from the father )

Stric

Uncle: ( brother from the father )

Strina

Aunt: ( wife  from the father )

Nećak

cousin: ( sohn from sister / brother )

Nećakinja

cousin: ( daughter from sister / brother )

Rođak

cousin>: ( sohn from Aunte / Uncle )

Rođakinja

cousin: ( daughter from Aunte / Uncle )

Suprug- Muž

husband

Supruga- Žena

wife

Tast

father-in-law from the man 

Svekar

father-in-law from the woman 

Punica

mother-in-law from the man

Svekrva

mother-in-law from the woman

Zet

Son-in-law

Snaha

daughter-in-law

Djever

brother-in-law

Surjak

brother-in-law

Zaova

Sister-in-law (your husbands sister)

Surjakinja

Sister-in-law

Djed

Grandfather

Baka

Grandmother

Unuk

Grandson

Unuka

Granddaughter

  General expressions:

Da

yes

Ne

No

Molim

please

Hvala

thanks

Ništa

no thanks

Oprostite

I'm sorry

Žao mi je

I'm sorry

Gdje je

Where is ?

Gdje su

Where are ?

Kada

Wenn ?

Kako

How ?

Koliko

How many ?

Koji

Witch ?

Tko

Who ?

Žasto

Why ?

Što

What ?

Ovdje

Were ?

Tamo

There ?

Lijevo

Left 

Desno

Right

Pola

half

Nekoliko

a few

Hrvatski

Croatisch

Engleski

Englisch

Njemački

German

Flamanski

Flemisch

Dobro

Good

Loše

bad

Veliki

big

Malo

little

Puno

many

Malo

small

Skupo

Expensive

Jeftino

cheap

At the border:

Vašu putovnicu, molim

Your passport please

Ličnu kartu

Identity card

Vozačku dozvolu

Drivers license

Papire od auta

Car papers

Nemam ništa za prijaviti

I have nothing to indicate

Ovo je za prijaviti

I want to indicate this

Carina

Customs

Kontrola  Putovnica

Passport control

Građani Europske Unije

EC-nationals

Roba za prijaviti

Goods declaration

Čekajte ovdje

Wait here!

Osobni automobili

Passenger cars

The history of the Croatian language :

1100

The Baška Table, the first document with the written usage of the Croatian language.

1177

The citizens of Zadar greet Pope Alexander with songs in the Croatian language.

1248

The pope gives permission to the Bishop of Senj for celebrating church services in the Croatian language.

1288

The preparation of the Vinodol Code, in the Croatian language.

1440

The preparation of the political status in the Croatian language.

1483

Hrvoje s Missal, the first printed book in the Croatian language.

1501

M.Marulic completed Judita "u versih hrvacki" (in croatian poems).

1604

Bartol Kasic publishes the first croatian grammar.

1756

Pressing "Razgovor ugodni naroda slovinskoga" from A.K.Miošić.

1806

II Region Dalmata - Kraljski Dalmatin, the first Croatian daily newspaper.

1830

Ljudevit Gaj, Kratka osnova hrvatsko-slovenskog pravopisanja (Foundations of the croatian spelling).

1831

Janko Draskovic, Disertacija (Dissertation), The main work of the illyrians movement (national revival).

1835

Novine horvatske, Danica horvatsko-slavonsko-dalmatinska, croatian newspapers.

1842

The founding of the "Matica Hrvatska", national croatian culture institute and publishing company.

1847

The Croatian house of deputies declares Croatian to be the official language.

1874

The foundation of the Croatian University in Zagreb.

Cookies make it easier for us to provide you with our services. With the usage of our services you permit us to use cookies.
Ok